EC 442 / GoveRment is an ALien
People
Eso A.B.
GoveRment is an ALien People
Translation © Eso A.B.
In Russian: ВОШЬ; vosh;
Also in Russian: ОТВРАТНЫЙ ТИП, otvratni tip; disgusting type;
In German: Laus.
In Russian: НАРОД, na-rod;
In German: Leute
Indeed, ОТВРАТНЫЙ = ‘otvratii in Latvian means ‘other side’- otrahdi.
Eso A.B.
GoveRment is an ALien People
Translation © Eso A.B.
I have spent much
time reflecting on the theme of King Oedipus http://oedipusrexrewritten.blogspot.com/2014/09/oedipus-synopsis-king-ludi-ii-play.html
. Taking a radically different point of view from that of Sigmund Freud, whose
view dwells on incest, my interpretation of Sophocle’s play reads it as the beginning
of alienation of government from the people, aka ludi or ud or ut.
While the causes of
this alienation are many (all of the reasons cannot be elaborated at equal
lengths and in equal detail, until others beside this author perceive Western
history as a fairytale), the essential cause is that of privilege.
Whatever the
initial privilege, it soon goes to the head of the leader, prince, king or
queen, who thereafter refuses to suffer the same fate as the ordinary ut or lout of his kingdom or state. Over
the centuries, even thousands of years, such an alienation, once set in motion,
explores many labyrinthine passages—going both in and coming out of them. In
our time, we have entered a passage that has no exit, no explanation, no nothing, all of which (a la Jean
Sartre) is summed up by nausea, which the 21st century has overlaid
with nauseous positivism.
The entrance
through the door topped by the sign ‘No Exit’ leads to a labyrinth where the
reigns of the kingdom are in the presumptious minds of the elites. Inability to
escape from this labyrinth creates a tragic separation: one of which presumes
itself to be ‘elite’ or ‘right’ element, while it believes its extended self to
be a ‘lower’ entity.
These names and words
by which + (pluses) and – (minuses) humans have known and identified themselves
by have, in fact, nothing to do with being human, but derive from the name of a
tiny insect that beset humans when we still possessed more body hair than today,
to wit: the louse. While some readers may question the logic by which I arrive
at such a deduction, I am satisfied that pareidolia is the right method through
which to arrive at such a conclusion. Here are some of the trajectories:
In Latvian the
word for ‘louse’ is: uts;
In Lithuanian: utėlė;In Russian: ВОШЬ; vosh;
Also in Russian: ОТВРАТНЫЙ ТИП, otvratni tip; disgusting type;
In German: Laus.
In Latvian the
word for ‘people’ is: lyaudis;
In Lithuanian: žmonės; i.e., Yones or johns;In Russian: НАРОД, na-rod;
In German: Leute
What is interesting
is the change in sounds that over a period of time the vowels and consonants are
exposed to. Thus,
The Russian ВОШЬ=‘vosh’ derives from uosh or osh or even uts;
the Russian ОТВРАТНЫЙ = ‘otvratii=’disgusting, other, retains the ‘u(o)t’. Indeed, ОТВРАТНЫЙ = ‘otvratii in Latvian means ‘other side’- otrahdi.
Pareidolia
links these words in the following manner: louse
The Lithuanian
‘žmones’ does not lend itself to above pareidolia, because it likely predates
the word ‘ludi’ (see below), which suggests that it disengaged from Latvian
before these people (related to Lithuanians) knew the horse (arklys in Lithuanian). This also suggests that Baltic (Latvian
and Lithuanian) and Russian languages (distant relatives) developed during a
period when the horse was already used to entertained people in racing
contests. The Lithuanian ‘ž(m)’ = ‘j’ as in John. stays its course when it
translates the Latvian word for theatrical ‘play’, luga, into ‘žaisti’, the
latter likely referring to Midsummer Solstice festivities known in Latvian as
Johns (?žanti or yanyi).
I
realize that the average reader may find such parallels of little interest,
even as scholars may find them questionable. Nevertheless, when tracing origins
of cultures and civilizations, such parallels provide important clues
(pretentions of scholars to exclusivity notwithstanding) about the development
of humankind itself.
The
Lithuanian ‘žaisti’ associates through pareidolia with the Estonian ‘eesti’,
which in English means ‘east(enders)’, which in German means ‘Ost’(land), and in
Latvian means the ‘dawn’ of morning:
ausma.
I
will touch on more pareidolic reasoning in the next blog, when I discuss the
origin of the word ‘ludi’, re: people and how ‘goveRnment’ becomes ‘goveLment’.
No comments:
Post a Comment